|
Para gateway, Aguado
propone pasarela, después de recordar otras formas en español aplicadas a este
concepto, como pasillo, puerta o vía de acceso. En los medios
consultados, aunque el anglicismo puro se acepta en algunas ocasiones, lo más frecuente
es encontrar pasarela:
"Multiservicios
Informáticos ha introducido en el mercado español el software de pasarela BOSâNOVA
Internet que permite a los usuarios de PC con conexión a Internet, InfoVía o intranets
acceder directamente a los sistemas AS/400 de IBM."(228)
Frecuente es la confusión
entre falsos amigos al traducir del inglés al español, y el lenguaje informático no se
puede quedar atrás. El siguiente anuncio confunde ability con habilidad:
"Habilidad
en diseño de interfaces de usuario." "Experiencia en testeo y control de
calidad de Software."(229)
  
|